- Our Work
Translating, dubbing and voicing your content in any language, creatively localising your content for audiences worldwide
Audio is edited and adapted into text for the deaf and hard of hearing or translated for speakers of other languages by our subtitling and closed captioning experts
With closed captioning, audio description and sign language you can make your video content accessible for all audiences
Innovative and bespoke technical tools to meet your workflow requirements including BTI Cloud, BTI Link and BTI Archive
BTI Studios is one of the world’s largest and most renowned localisation and access companies in the media industry, operating in the market since 1995. We provide localisation, access services and media solutions in any language for the world’s largest broadcasters, film studios and VOD platforms as well as smaller independent producers.
BTI Studios produces nearly 200,000 hours of dubbing, subtitling and access services in a single year. Utilising BTI Cloud, our best-in-market workflow tool, we are able to set up workflows aligned to individual client needs, synchronising with your internal systems and offering a streamlined workflow, saving you time and money.
We operate 16 facilities globally, fully owned by us. These are real offices - supported by over 300 full-time employees, real people, each and every one experienced in their field and territory, creating real translations.
BTI Studios is an absolutely professional and reliable localisation partner.
I would recommend BTI Studios to any broadcaster or content holder looking to localise their content for audiences worldwide.
BTI Studios stands for consistent quality, good service and timely delivery.
We greatly appreciate BTI's constant support in finding solutions for us.
BTI Studios promised us good service and good subtitling at a very competitive rate and they really live up to that promise every single day.
BTI Studios is one of four Netflix Preferred Vendors for timed text services
Every new piece of work that comes through our door at BTI Studios is of course treated with the same level of care and attention; whatever our describers may think of a particular film or subject, it…
This week Dec, Corinna and I attended The Future of Subtitling - TV and Broadcasting Conference, organised by UK Council on Deafness, Sense and Action on Hearing Loss.